东京奥组委17日召开新闻宣布会,正式公布奥运会和残奥会的标语:“United by Emotion”。媒体们把它翻译成“豪情集会”。那么,“United by Emotion”是什么意思,该怎么翻译呢?下面就一起来相识。
本年夏天东京将迎来世界各地的观众,志愿者以及运带动和灾黎奥运代表队选手,在这里因奥运而相会,因东京而相聚,人们将逾越国籍、种族、性别、文化等一切差别,相互融合、互相相识,各人又是如何领略这个主题标语的呢?
ynyoujiao.com
ynyoujiao.com
“United by Emotion”是什么意思?
这次东京奥组委只给了英语版标语,让各人自行想象其他版本。官方只给了主题标语的相关表明,主题标语官方表明如下:
在不消面劈面就能对话的时代,人们从世界各地齐聚东京。
国别肤色有异,世代文化差异,这个世界由如此多种多样的人组成,这或者让人感想狐疑和苍茫。
可是,即便我们是那么的纷歧样,当我们看到举动健儿面临挑战所发作的勇气和气力时,也同样会眼含热泪、脸带微笑、握紧拳头,为之心动和欢呼吧。
是的,人与人之间,性格迥异,但情感相通。
正是这一份情感,成为冲破心墙隔膜、翻越成见壁垒的配协气力。
此时此地,我们相聚在这里,配合寻找生命的意义。 ynyoujiao.com
身为个中一员,只有知今天之我,才知将来之重要
United by Emotion
Tokyo 2020
copyright ynyoujiao
copyright ynyoujiao
“United by Emotion”是怎么来的?
组委会首席执行官武藤敏郎说,这个标语代表了来自200多个国度和地域奥委会的运带动、志愿者和观众的心声,也代表了举行都市东京想要与全世界分享的理念。
这句标语很快将呈此刻东京奥运会的所有赛场、宣传眷念品和装饰品上,在奥运会和残奥会期间,这句话在东京将到处可见。
同时组委会还透露,与其他非英语国度的奥运会举行都市差异,这句标语没有日语版,这引起了在场许多记者的质疑。
组委会副秘书长古宫正章表明说,国际奥委会只要求有英文版,并不要求有其他语言。可是包罗里约奥运会在内,奥运会标语在推出英文版的同时,也都推出了官方的内地语言翻译,这是国际奥委会所答允的。
武藤敏郎说,英语标语简明简要,一看就懂,假如用日语翻译,会有差异的版本,因此最后照旧只推英文标语,让各人各自去想象本身的日语翻译。 内容来自ynyoujiao
不外这两位奥组委官员的表明照旧很难让各人信服,因为在日本究竟不是每小我私家都懂英语。
这次的奥运会标语并没有果真向社会征集,而是由一个9人构成的评选委员会选出来的。委员会除了武藤敏郎外,还包罗东京副市长、作家、运带动、演员等,个中尚有一位母语为英语的外籍人士阿特金森。
本文来亲子育儿网
亲子育儿学习网
“United by Emotion”怎么翻译?
“United by Emotion”媒体们给出的翻译是“豪情集会”,因为没有给出其他版本的翻译,网友们对这一标语的中文译法发生了乐趣,开启了“脑洞”模式,争相为“United by Emotion”举办翻译。
两个字版:情结
三个字版:共此情
四个字版:情同万里、情聚于此、同气连枝、与子同裳
现学现用版:山川异域,风月同天
古诗版:
千里相逢瀛洲东,皆因此情与君同。
青山一道同云雨,有缘天下共此情。
国内存良知,天涯若比邻。
平铺直叙版:缘分让我们相聚。 copyright ynyoujiao
通俗派版:有缘千里来相会、感情一线牵,珍惜这段缘。
抽象派:“絵”一起!表明为Emotion这个词,可以遐想到日本的特色颜文字/絵文字(emoji),然后,“絵”与“绘”、“会”、“汇”等同音,各人通过残奥“会”,“汇”聚在一起,“绘”出最康健向上的世界。
小力谁都不平,亲子育儿网,就服网友们的伶俐。今朝,尚未有官方宣布的中文翻译,在这之前,不如你也动动头脑,说说“United by Emotion”该如何翻译才到位。
看完各人的翻译之后,幼儿教育网,下面就跟小力来盘货一下历届奥运会的主题标语及汉语翻译吧。
历届奥运会的主题标语及汉语翻译
ynyoujiao.com
2018年韩国平昌冬奥会:
豪情同在 Passion Connected
2016年巴西里约热内卢奥运会:
点燃你的豪情 Live your passion
2014年俄罗斯索契冬奥会:
豪情冰火属于你 Hot cool yours
2012年英国伦敦奥运会:
鼓励一代人 Inspire a generation
2010年加拿大温哥华冬奥会 :
用灼热的心 With glowing hearts
光辉的探险 des plus brilliants exploits <法语>
本文标签:2020 东京 奥运会 口号 United Emotion
版权声明:内容均来源于互联网,如有侵权请联系本站客服删除